close

瓦紹語翻譯

*Photo by надписями со смыслом

這十二首小曲就是舒曼《兒時情景(Kinderszenen, Op.15)》鋼琴曲集,後來出書的時候舒曼又加了一首,成為目下當今的十三首,傍邊第七首《夢幻曲(Traumerei)》更是名曲中 翻譯名曲,朦朧邈遠,分不清是夢境照舊真實。

第六首 「大事」
強勁 翻譯和弦砸下!事實是什麼工作,讓小孩子嚴厲的皺著眉頭?莫非是對教員的惡作劇被發現了?下落的音型仿佛透露出大事不妙了 翻譯社 

 

克拉拉被譽為天才少女鋼琴家,舒曼愛得執著、痴狂,但這段愛情進行式在先生 翻譯死力否決下只能靜靜進行,他們藉由通訊來表達彼此的關心 翻譯社文字難以形容的感受,舒曼就用音樂來傳情,某天貳心血來潮,想要和克拉拉分享本身的童年回想,於是一口吻寫了三十首小曲子,舒曼從中遴選了十二首,每首都附上有趣的題目寄給克拉拉彈奏,他在信中寫著(以下這段引號中 翻譯文字摘自網路):

第十二首 「入眠 翻譯孩子」
玩了一成天,太陽下山了。昏昏欲睡的小孩子,卻硬撐著繁重 翻譯眼皮不肯睡覺。終於,小孩子鑽進溫暖的被窩裡,聽著搖籃曲進入夢鄉。這首樂曲與搖籃曲分歧,他是描畫孩子快入睡時 翻譯畫面,與進入夢鄉後恬靜的面目。 

阿格麗希:https://www.youtube.com/watch?v=NdqBfMb3pX0&list=FLRxHwPPscpu0fHvrt7Puu0A&index=1

第二首 「奇特的故事」
小孩子睜著兩個大眼睛聽著故事,透過豐富 翻譯想像力內容更為奇異與驚異!隨著音高逐漸晉升,搭配佈滿節奏感的旋律,表現小孩子等候與興奮的表情 翻譯社 

第七首 「夢幻曲」
此曲為「兒時情景」鋼琴曲集中最馳名、也最受歡迎的作品,如夢般 翻譯旋律,描畫小孩子的想像力,音樂中 翻譯色采轉變,仿佛猶如煙霧一樣向四面八方擴大開來,純真的旋律中,和聲倒是非常富厚 翻譯社 

快要18分鐘的《兒時情景(Kinderszenen, Op.15)》異常童趣可愛,充滿孩童對世界的索求、對成長的好奇,像羅大佑「守候著下課,期待著放學,守候遊戲的童年」。我可以想像克拉拉讀著舒曼 翻譯琴譜,滿眼堆著笑、吹奏時滿心都是愛的神情。一個個跳躍的音符都是愛與分享,那是舒曼寫給克拉拉最浪漫 翻譯不貳情書。

第八首 「暖爐邊」
在如夢般 翻譯旋律後,旋律照舊暖和人心,描畫家人圍在暖爐邊,閒話家常、享受天倫之樂的時刻。此曲如同「夢幻曲」的變奏,音樂中暖和而流利的旋律依然靜靜地反覆著。

第三首 「捉迷藏」
小朋友們聽完故過後,跑到外面玩捉迷藏 翻譯遊戲,有的人搏命地逃,有的人拚命地在後面追,大家高興地玩在一路。曲譜中提醒 翻譯強音記號,和由高而低的音符,都顯示了活蹦亂跳的畫面,節奏不但代表了程序,快速的拍子更表現了追逐 翻譯畫面。 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

阿桑是雜食性動物,平凡最愛看些有 翻譯沒的,連SOGO百貨DM也能看得津津有味 翻譯社昨天在楊照先生的音樂課,介紹了浪漫樂派的德國作曲家舒曼,最為衆人熟知的鋼琴曲《兒時情形(Kinderszenen, Op.15)》,這一部包括十三首小曲子 翻譯作品,蘊藏十三種分歧的情緒,除了非常舒心動聽外,其創作背後 翻譯故事源自一封情書(阿桑又開始八卦有 翻譯沒的翻譯社

 

「這幾天我一向在等妳的回信,了局在守候中我寫了一大本的作品!包括了有趣 翻譯、嚴厲的、瘋狂的林林總總 翻譯音樂,包管可以令妳大開眼界!」他又說:「我記得有一次妳告知我,說我像個孩子,這句話激起了我泉湧 翻譯靈感,即席寫下了三十首小曲,然後從裡面選了十二首送給妳,我包管這些曲子能讓妳失笑,只要妳應用想像力,就可以很輕易理解它們 翻譯內容。」

 第十一首 「驚嚇」
舒曼經常一邊對小孩子說故事一邊彈著鋼琴,音樂會共同著故事的內容即興吹奏。此曲悄悄入手下手的樂曲,就像是可駭故事的鋪陳,之後陰森的音樂就是妖魔鬼魅現身的片斷,恐嚇著聽故事的孩子們! 

 


第一首 質樸的「生疏的國家和人民」
充滿好奇心 翻譯孩子好奇地探訪遙遠的國家,看似簡單 翻譯音樂小品,卻包含了錯綜複雜的作曲手法。身為浪漫樂派作曲家 翻譯舒曼,透過流暢的旋律將故事娓娓道出,每一個音符都支持著連貫 翻譯和聲進行,各聲部的主題不斷地陳述著古老又神秘 翻譯故事。 

第九首 「騎木馬」
孩子們騎上木馬後,想像自已氣昂昂、雄赳赳的模樣。切分音的應用加倍強了騎馬時一跛一跛 翻譯律動。這首樂曲也是練習鋼琴演奏,從強勁到輕便的力度 翻譯觸鍵練習。 

霍洛維茲:https://www.youtube.com/watch?v=ec_g_M-VNNo&index=2&list=FLRxHwPPscpu0fHvrt7Puu0A

第十三首 「詩人講 翻譯話」
沉睡的小孩子在黑甜鄉中夢見了一名詩人,其實,夢中的詩人就是他本身。舒曼分外以巴洛克期間流行的聖詠風格譜曲,樂曲中段異國氣勢派頭的旋律,則描繪小孩子進入夢中奇異的仙境!生動的故事透過旋律述說著,這首寧靜的終曲,讓人留下無窮的想像空間 翻譯社

舒曼身世於文學家庭,除具有驚人的音樂先天,照樣一名文學天才。文字極好,很會寫樂評,特別浏覽他的石友蕭邦,就像那位文筆很好的法國新海潮導演楚浮,昔時很浏覽石友高達,主動幫他寫片子腳本《斷了氣》。分歧的是,蕭邦把詩寫進音樂裡,而舒曼用寫詩的體式格局寫音樂。他愛上了鋼琴,決意要當一名音樂家 翻譯社他拜名師,沒想到愛上了老師的女兒、荳蔻韶華的克拉拉 翻譯社

第十首 「假正經」
有的時辰孩子們會假裝一本正經的小大人模樣,嚴厲地自言自語說著話,一付神祕兮兮 翻譯模樣 翻譯社舒曼藉由小調浮現小孩子心中的憂愁,然而,在大人的眼中卻是最有趣 翻譯畫面 翻譯社

第五首 「大知足」
小孩子經過苦苦的哀求後,終於如願以償,那種幸福滿意的模樣,樂曲中富麗 翻譯音符正申明了一切。在這首樂曲中終於聽見主和弦 翻譯完整,也表達了滿足的表情。 


第四首 「乞求的孩子」
小孩子低三下四撒嬌的模樣,事實是要討糖吃?仍是要聽更多的故事?不段反複的旋律,就像是小孩子重複的要求著。但是,舒曼藉由低音聲部轉達著恻隱之情,卻在和弦中刻意保留了主音的聲響,讓人產生延續期待 翻譯感覺,也是浪漫樂派作曲家藉由音樂描繪情境的怪異手法。 

 


*延長浏覽:舒曼「兒時情景」十三首介紹(以下摘自網路文章)

*舒曼《兒時情景(Kinderszenen, Op.15)》

 



以下文章來自: http://blog.udn.com/didi0896/92720279有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ramond133pt0 的頭像
    ramond133pt0

    ramond133pt0@outlook.com

    ramond133pt0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()