close

其巴恰文翻譯翻譯社

    (6)應具有較強的視覺吸引力:包孕藝術性和易讀性,前者應在排列和字型上下工夫,要求擺列美麗緊湊、疏密有致,間距清爽又有變化,字型巨細、粗細適當,有必然的藝術性,能美化構圖。一般字數少者,可在醒目上下工夫,以凸起裝潢功能;字數多者,應在.浏覽效率上出力,常選用橫劃比豎劃細的字體,以便於視線在水準標的目的上流動。
包裝設計裡的文字字體裝璜設計

    (2)選用字體種類不能過量:一個包裝畫面,也許需要幾種字體,也許中、外文並用,一般字體的組合應限於三種之內,過量的組合,會毀壞整體設計的同一感,顯得繁瑣和雜亂;隨便的組合,尋求刺激,會損壞協調與協調。

    

 


    (5)文字分列儘量多樣化:字體擺列是構圖的主要方面,擺列多樣化可使構圖新奇、富於轉變。包裝文字的佈列可以從不同偏向、位置、巨細等方面進行斟酌,常見的分列有:豎排、橫排、圓排、斜排、跳動排、漸變排、反複排、交叉排、階梯排等多種翻譯分列多樣化應功用于整體,應使文字與商標、圖案等互相調和,使之雅俗共賞,既有新意又吻合大眾習慣翻譯

    

    (1)要合適包裝裝潢整體設計要求:包裝裝潢是造型、構圖、色采、字體等的整體表現,字體的種類、巨細、構造、表示技巧和藝術氣概都要聽命整體設計,要加強文字與產品整體結果的同一與協調,不克不及單方面地凸起文字。

    (4)要連系產品特點:包裝文字是為美化包裝、介紹產品、宣揚產品而選用的。文字的藝術形象不但應有傳染力,並且要能引發聯想,並使這類聯想與產品情勢和內容獲得協調,產生同一的美感,如有些化裝品用細線體凸起牌名與品名,能給人以輕鬆、優雅之感。

    設計字體的目標,是要使文字既具有充裕轉達資訊的功能,又與產品情勢、產品功能;消費者的審美觀念到達協調同一翻譯有以下幾項原則:

    (3)字體應具有時期感:字體都反應必然的年代,若能與產品內容調和,會加深對產品的理解和聯想翻譯如篆體、隸體、有強烈的古樸感,顯示中華民族悠久的歷史,用於“西漢古酒”、“宮庭食品”等包裝就很得體,而用於現代工業品,則與產品的現代感大相徑庭,此時運用現代感較強的字體,如等線體、美術字等就很調和。



本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/qisimiao/34258507有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ramond133pt0 的頭像
    ramond133pt0

    ramond133pt0@outlook.com

    ramond133pt0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()